在线阅读《效玉台体》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
镜是青铜制,莹莹耐久磨。
妾心明于镜,何患别离多。
白日无偏爱,难为妾易昏。
非云长夜好,梦里有归人。
妆台临宾镜,不再画眉山。
山是无情物,阻郎骏马还。
效玉台体:模仿《玉台新咏》诗风的创作。《玉台新咏》是南朝徐陵编选的诗歌总集,多收录闺情艳歌
青铜制:古代镜子多用青铜铸造,表面磨光后可照人
莹莹:光亮透明貌,形容镜面光洁
妾:古代女子自称
白日无偏爱:指太阳公正普照,不会特别偏爱某人
易昏:容易昏暗,指心情容易变得忧郁
长夜:漫长的夜晚
归人:归来的人,指思念的丈夫或情人
妆台:梳妆台
宾镜:宾客用的镜子,或指精美的镜子
画眉山:指画眉时的眉形如山,也暗指实际的山峦
骏马:好马,指情人乘坐的骏马