注释
宿:留宿,过夜
杨家:指友人杨汝士家,白居易与杨氏兄弟交好
俱:都,全部
醉卧:醉酒而卧
披衣:披上衣服
下高斋:从高处的书房下来
中庭:庭院中央
藤花:紫藤花,唐代庭院常见植物
影上阶:花影映照在台阶上
译文
杨家的兄弟们都已经醉倒睡下,
我披上衣服独自起身步出高高的书斋。
深夜里静默无言伫立在庭院中,
明月照耀着藤蔓花朵,疏影悄悄爬上石阶。
赏析
这首诗以极简练的笔触勾勒出一幅静谧的夜宿图景。前两句通过'俱醉卧'与'独起'的对比,突显了诗人的清醒孤独;后两句描绘夜深人静、月照花影的意境,'影上阶'三字尤其精妙,既写景致之美,又暗含时光流逝的哲思。全诗语言清新自然,意境空灵幽远,体现了白居易诗歌'言浅意深'的艺术特色,在简淡的叙述中蕴含着深厚的诗意。
创作背景
此诗作于白居易中年时期,当时白居易与杨汝士、杨虞卿兄弟交往密切,经常诗酒唱和。杨氏兄弟为弘农杨氏望族,与白氏同为文人雅士。这首诗记录了某次在杨家宴饮后夜宿的情景,展现了唐代文人之间的真挚情谊和雅集生活,同时也反映了白居易善于从日常生活中捕捉诗意的创作特点。