注释
吴中:指今江苏苏州一带,古代吴国中心地区
白藕:白莲的根茎,此处代指白莲
洛中:指洛阳,唐代东都
红蕉:红色美人蕉,南方植物
朱槿:又称扶桑花,热带观赏植物
译文
将吴中的白莲带到洛阳来栽种,
莫要眷恋江南故土而懒得开花。
你可知道我是历经万里将你带回,
那红蕉和朱槿我却无法一同带来。
赏析
这首诗以拟人手法写移植白莲,语言清新自然,寓意深远。前两句嘱咐白莲不要因为离开江南故土而不愿开花,后两句表达诗人对白莲的珍视和期待。全诗通过植物移植的意象,暗喻文人迁徙中的文化传承使命,展现了诗人对美好事物的执着追求和细腻情感。
创作背景
此诗创作于白居易任太子宾客分司东都洛阳期间(829-830年)。当时白居易将江南白莲引种到洛阳,表达对江南的思念之情。作为新乐府运动的倡导者,白居易常通过日常事物抒发深沉情感,此诗正是其晚年闲适诗风的典型代表。