注释
西江:指长江中游西段,此处指江州(今九江)一带
风候:气候特征,风物节候
南威:南方炎热地区,指岭南等炎热之地
暑气:炎热之气
秋气:秋天的凉爽之气
江州:今江西省九江市,白居易曾被贬为江州司马
生衣:夏衣,单衣。唐代九月应着秋装,此处指仍穿夏衣
译文
西江一带的气候接近南方炎热地区,暑热之气常常很多而秋凉之气却很微弱。
人们还说江州是最凉爽的地方,可直到现在九月天气还穿着单薄的夏衣。
赏析
这首诗以简洁明快的语言描绘了江州地区秋季依然炎热的气候特点。前两句通过对比手法,指出西江气候接近南方炎热地区,暑气多而秋气少,为全诗定下基调。后两句运用转折手法,以'犹道'二字引出人们的普遍认知,再用'至今九月著生衣'的具体细节加以否定,形成强烈的反差效果。全诗语言平实自然,通过日常衣着这一生活细节,生动表现了异常的气候现象,体现了白居易诗歌贴近生活、善于观察的特点。
创作背景
此诗创作于白居易被贬江州司马期间(815-818年)。江州地处长江中游,气候炎热,秋季降温较晚。白居易在江州期间创作了大量反映当地风土人情的诗作,此诗即是通过对当地气候特点的观察,表达了对南方炎热气候的不适应,同时也展现了诗人对生活细节的敏锐捕捉能力。