注释
小桃:白居易的侍女名,为其家妓
莲船:采莲用的小船
红莲、白莲:荷花的两个品种,红莲开红花,白莲开白花
江南:指长江以南地区,以水乡采莲闻名
恶风浪:险恶的风浪,指江南水乡风大浪急
芙蓉:荷花的别称
卧床前:指白居易家中庭院内的池塘
译文
侍女小桃悠闲地登上采莲小船,
半采红莲半采白莲忙个不停。
这里不像江南水乡那样风急浪恶,
盛开的荷花池就在我的卧房前。
赏析
这首诗以轻松闲适的笔调描绘家中小池采莲的情景,展现了白居易晚年闲适的生活情趣。前两句通过'小桃'、'闲上'、'半采'等词语,生动刻画了侍女采莲的悠闲画面,红白相间的莲花色彩明丽,充满生活气息。后两句运用对比手法,将家中平静的芙蓉池与江南险恶风浪对比,突出家居环境的安宁惬意。全诗语言浅白自然,意境清新雅致,体现了白居易诗歌通俗晓畅、贴近生活的艺术特色。
创作背景
此诗为白居易晚年闲居洛阳时所作。当时白居易担任太子少傅分司东都的闲职,在洛阳履道里宅邸中修建池苑,种植荷花,过着悠闲自得的退隐生活。诗中反映了他远离政治中心后寄情山水、享受闲适的生活态度,是其'中隐'思想的体现。