注释
洪州:今江西省南昌市
熊孺登:白居易好友,时任洪州监军使
靖安院:洪州一处寺院,或为靖安里之误
辛夷:木兰科植物,早春开花,又称木笔花
髭须:嘴边胡须,白髭须指已生白发
译文
在靖安院的辛夷花树下,我们醉后欢笑纵情吟诗,意气最为豪放粗犷。不要问分别以来经历了多少苦难,只需低头看看我这已经花白的胡须便知道了。
赏析
这首诗以简练的语言表达了深沉的友情和人生感慨。前两句回忆往日相聚的豪放情景,"醉笑狂吟"四字生动刻画出文人相聚时的洒脱不羁。后两句笔锋一转,通过"莫问"的劝阻和"低头看取"的动作,将多年分别的艰辛与岁月流逝的感慨凝聚在白髭须这一具体意象上,含蓄深沉,令人回味无穷。全诗对比鲜明,语言质朴而情感真挚,体现了白居易晚年诗歌洗尽铅华的特点。
创作背景
此诗作于白居易晚年,当时诗人赴任途中经过洪州(今南昌),与老友熊孺登重逢。熊孺登是白居易的多年好友,曾任监军使等职。此时两人都已年迈,白发苍苍,诗中表达了历经沧桑后老友重逢的复杂情感,既有欢聚的喜悦,更有对岁月流逝、人生苦难的深沉感慨。