《雨夜忆元九》唐 · 白居易

在线阅读《雨夜忆元九》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

天阴一日便堪愁,何况连宵雨不休。

一种雨中君最苦,偏梁阁道向通州。

七言绝句中唐新乐府书生人生感慨关中

注释

元九:指元稹,唐代诗人,白居易的好友,因排行第九故称元九

连宵:整夜,通宵

偏梁:偏僻的梁州,指陕西汉中一带

阁道:栈道,古代在险峻山壁上架设的道路

通州:今四川达州,唐代属山南西道,当时为偏远地区

译文

天气阴上一日就足以让人忧愁,更何况这连夜不停的雨声淅沥。 同样是在雨中,你的处境最为艰苦,正行走在偏远的梁州栈道上前往通州。

赏析

这首诗以雨夜为背景,表达了诗人对好友元稹的深切思念和关怀。前两句通过递进手法,从'一日堪愁'到'连宵不休',层层加深了雨夜的愁绪氛围。后两句笔锋一转,由己及人,想象友人在更加艰苦的环境中奔波,体现了真挚的友情。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,通过对比手法突出对友人的牵挂,展现了白居易诗歌'言浅意深'的艺术特色。

创作背景

此诗作于元和十年(815年),当时元稹因得罪权贵被贬为通州司马。白居易与元稹友谊深厚,二人并称'元白',共同倡导新乐府运动。在元稹赴任途中,白居易写下此诗表达对友人的思念和担忧。通州在当时属偏远荒凉之地,路途艰险,诗人的担忧之情溢于言表。