注释
罗敷:古代美女名,源自汉乐府《陌上桑》中秦罗敷的形象
野店:乡野间的客店
芳魂艳骨:指美女的魂魄和尸骨,此处特指罗敷
春草茫茫:形容春草茂盛、无边无际的景象
译文
在野店东头鲜花飘落的地方,
有一条流水被称为罗敷水。
那美丽魂魄和娇艳尸骨如今在何处?
只见春草茫茫,连坟墓也无处寻觅。
赏析
这首诗以简洁的语言营造出深远的意境。前两句点出罗敷水的具体位置,后两句转入深沉的感慨。诗人通过'芳魂艳骨'与'春草茫茫'的对比,形成强烈的时空反差。美丽的传说人物早已消逝在历史长河中,唯留地名让人追忆。全诗语言凝练,意境苍茫,表达了作者对美好事物易逝的感叹和对历史沧桑的深刻感悟,体现了白居易晚期诗歌沉郁苍凉的风格特色。
创作背景
此诗为白居易晚年所作。罗敷是汉乐府《陌上桑》中塑造的美丽坚贞的采桑女形象,在民间广为流传。白居易途经名为'罗敷水'的地方,触景生情,由现实的地理名称联想到古代传说中的美女,感慨时光流逝、物是人非,遂作此诗以抒发历史沧桑之感。