注释
稠桑:地名,在今河南省灵宝市西,唐代重要的驿站
蒿草合:蒿草长得茂密,将坟墓遮盖合拢
尘藓生:题诗的墙壁上积满灰尘、长出苔藓
怅望:惆怅地怀念、眺望
无乃:恐怕,莫非,表示委婉的语气
太多情:感情过于丰富深厚
译文
路旁埋葬白马的坟冢已被蒿草遮盖,
当年题诗的墙壁积满灰尘长出苔藓。
马儿死去已经七年我仍在惆怅怀念,
自知这般深情厚意恐怕是太过多情。
赏析
这首诗展现了白居易深情感性的一面。通过'蒿草合'、'尘藓生'的意象,营造出时光流逝、物是人非的沧桑感。后两句直抒胸臆,以'七年犹怅望'表现对逝去白马的长久怀念,最后用'自知无乃太多情'的自我解嘲,既体现了诗人的深情,又显露出理性的自省。这种对动物的真挚情感,在古典诗歌中颇为罕见,体现了白居易仁爱万物的人文情怀。语言朴实自然,情感真挚动人,具有典型的白氏诗风。
创作背景
此诗作于唐宪宗元和年间,白居易时任左拾遗。诗人七年前在稠桑驿站失去心爱的白马,曾在墙壁上题诗纪念。七年后重经此地,见原诗尚存,触景生情而作此诗。白居易一生爱马,常以马喻人,这首诗反映了他对动物的仁爱之心和重情重义的性格特点。