注释
禁中:指皇宫内
钱员外:指钱徽,白居易的好友,时任员外郎
归时:指前日返回时
宿时:指今夜住宿时
坐惜:空自惋惜
狼藉:散乱不整的样子
译文
前日归来时桃花正开得鲜红艳丽,今夜留宿时却见枝头花朵已凋落过半。空自惋惜这残存的花姿你无法看见,只有风吹着零落的花瓣在明月下散乱飘飞。
赏析
这首诗通过桃花在短短两日内的盛衰变化,抒发了作者对美好事物易逝的深深惋惜。前两句以"花正红"与"枝半空"形成强烈对比,突出时光流转、花事易逝的无奈。后两句借景抒情,"坐惜残芳君不见"既表达了对友人钱员外的思念,又暗含知音难觅的孤独。末句"风吹狼藉月明中"以凄美的画面收束全诗,月光下凋零的桃花更添几分凄凉意境,体现了白居易诗歌语言简练而意境深远的艺术特色。
创作背景
此诗作于白居易任左拾遗、翰林学士期间(806-810年),当时白居易在禁中值宿,见到宫中桃花迅速凋零,联想到好友钱徽(时任司封员外郎)不在身边,无法共赏这转瞬即逝的美景,因而写下这首怀人之作。反映了唐代官员在宫廷值宿的生活片段和文人间的深厚情谊。