注释
调琴:弹奏琴曲
崔卿:指崔少卿,白居易的好友,具体生平不详
中徽:古琴的第七个徽位,位于琴面正中,音色清亮
秋思:指表现秋天思绪的琴曲,亦暗指心中的愁思
头边八九声:指琴曲开头的几个音符
译文
今夜调弄琴弦忽然心生情感,想要弹奏却因惆怅而思念崔少卿。有谁能懂得欣赏中徽位上的清音,那琴曲开头八九个音符里,满满都是秋日的思绪。
赏析
这首诗通过夜半调琴的细节,表达了诗人对友人深切的思念之情。前两句直抒胸臆,点明因调琴而忆友;后两句巧妙运用音乐意象,以'中徽上'的清音和'秋思头边八九声'的细腻描写,将无形的思念转化为可感的音乐形象。全诗语言简练而意境深远,通过琴声这一媒介,将友情、音乐与秋思完美融合,展现了白居易诗歌含蓄深婉的艺术特色。
创作背景
此诗为唐代诗人白居易所作,创作于其中晚年时期。崔少卿是白居易的挚友,两人常有诗文往来。白居易精通音律,善弹古琴,此诗记录了他某夜调琴时突然思念友人,遂将这种情感融入琴声之中的情景。反映了唐代文人士大夫以琴会友、以诗寄情的文化生活。