注释
东都:指洛阳,唐代以洛阳为东都
绿李:一种名贵的李子品种,果皮青绿
万州:今重庆万州区,唐代属山南东道
使君:对州郡长官的尊称
封题:封装并题写标签
把得:拿到手中
渠:方言,意为"他"或"它",此处指绿李
故乡:指东都洛阳
译文
东都洛阳的绿李在万州栽种,
您亲手封装题写我亲手打开。
拿到想要品尝却先心生惆怅,
因为这绿李与我同别故乡来。
赏析
这首诗以绿李为媒介,抒发了深切的思乡之情。前两句通过'君手封题我手开'的细节描写,展现了友人之间的深情厚谊。后两句笔锋一转,'把得欲尝先怅望',通过欲尝还休的细腻心理描写,将普通的馈赠之物升华为乡愁的载体。最后一句'与渠同别故乡来',用拟人手法赋予绿李以生命,物我同悲,含蓄深沉地表达了宦游他乡的孤寂与对故乡的深切思念。
创作背景
此诗作于白居易任忠州刺史期间(818-820年)。当时万州刺史杨归厚(杨使君)将洛阳移植到万州的绿李赠送给白居易,触发了诗人的乡思。白居易此时远离京城和故乡洛阳,在偏远的忠州为官,见到来自故乡的绿李,自然感慨万千,遂作此诗唱和。