《还李十一马》唐 · 白居易

在线阅读《还李十一马》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

传语李君劳寄马,病来唯著杖扶身。

纵拟强骑无出处,却将牵与趁朝人。

七言绝句中原中唐新乐府人生感慨友情酬赠

注释

传语:托人传话

李君:指李十一,白居易友人

劳寄马:有劳寄养马匹

病来:生病以来

著杖扶身:依靠拐杖支撑身体

纵拟:纵然打算

强骑:勉强骑马

无出处:没有外出办事的去处

趁朝人:上朝办事的官员

译文

托人传话给李君,有劳你寄养马匹费心了, 自从生病以来我只能依靠拐杖支撑身体。 纵然想要勉强骑马上路,却也没有外出办事的去处, 只好将这匹马牵给那些需要上朝办事的官员使用。

赏析

这首诗以朴实无华的语言,表达了诗人病中生活的真实境况。前两句直述病体难支,只能倚杖而行,暗含对友人关怀的感激;后两句通过'纵拟'、'却将'的转折,生动展现诗人虽有心骑马却无力外出的无奈,最终决定将马让给更需要的人。全诗语言简练,情感真挚,通过日常小事展现了诗人豁达的胸怀和为他人着想的美德,体现了白居易诗歌平易近人、贴近生活的艺术特色。

创作背景

此诗创作于白居易晚年,当时诗人因病退居洛阳,身体多病,行动不便。李十一是其友人,曾寄养马匹以备诗人使用。但白居易因病体难支,无法骑马外出,故写此诗向友人说明情况,并决定将马让给更需要上朝办事的官员。反映了白居易晚年生活的真实状况和为人着想的品格。