注释
利仁坊:唐代长安城内的一个坊名,位于皇城东南侧
斑斑:形容草色青翠,斑驳有致的样子
踟蹰:徘徊不前,犹豫不决
立马:勒马停驻
张家:可能指当时长安城内有名的歌舞伎张家,或泛指富贵人家
歌吹声:歌舞音乐之声
译文
春雨初晴,草色斑驳青翠,
我正从利仁坊向北面西行。
为何突然勒马徘徊不前?
只因辨认出那熟悉的张家歌舞音乐声。
赏析
这首诗以简洁明快的笔触,描绘了春日雨后长安街头的生动场景。前两句写景,'草色斑斑'四字精准捕捉了春雨后青草湿润斑驳的质感,'春雨晴'点明了时间和天气。后两句通过'踟蹰立马'这一细节动作,生动表现了行人被音乐声吸引而驻足的情景。全诗语言质朴自然,画面感极强,通过一个小小的生活片段,反映了唐代长安城繁华的文化生活和市井风情,体现了白居易诗歌'老妪能解'的平易风格。
创作背景
此诗创作于白居易在长安任职期间(约公元800-810年)。当时白居易任左拾遗、翰林学士等职,居住在长安城内。利仁坊是长安城一百零八坊之一,位于皇城东南,是官员和富户聚居区。唐代长安坊市制度严格,但各坊内常有歌舞娱乐活动,这首诗生动反映了当时长安市民的文化生活场景。