注释
毗陵:今江苏常州一带,指刘禹锡曾被贬之地
反袂:用衣袖拭泪,形容悲伤落泪
夏口:今湖北武汉武昌,指白居易曾被贬江州(今九江)附近地区
沾衣:泪水沾湿衣襟,极言悲痛
临老:到了老年时期
语笑稀:欢声笑语稀少,形容气氛沉重
译文
刚要说起你在毗陵的往事,你却已用衣袖擦拭眼泪;
正要谈及我在夏口的经历,我的泪水也已沾湿衣襟。
谁能想到到了老年相逢之日,
悲叹之声多而欢声笑语却如此稀少。
赏析
这首诗以极其凝练的语言,表达了两位历经沧桑的老友重逢时的复杂情感。前两句通过'反袂'和'沾衣'两个细节动作,生动刻画了彼此提及往事时的悲痛之情。后两句'悲叹声多语笑稀'深刻揭示了晚年重逢的特殊心境——既有重逢的欣慰,更有对人生坎坷的感慨。全诗语言质朴却情感深沉,通过对比例手法突出悲喜交加的复杂情感,展现了白居易晚期诗歌沉郁顿挫的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),当时白居易与刘禹锡(刘二十八)都在洛阳任职。两人都经历了漫长的贬谪生涯(刘禹锡曾贬连州、夔州、和州等地,白居易曾贬江州),晚年重逢时感慨万千。这首诗真实记录了两位大诗人晚年相见时的场景,反映了中唐时期政治动荡给文人带来的深刻影响。