注释
文昌:星官名,指文昌星,象征文运和官运,此处借指崔郎中的官职
列宿:众星宿,指朝廷中的官员
徵还:被征召返回朝廷
洛浦:洛水之滨,指洛阳地区
行云:流动的云彩,暗喻歌妓的舞姿如行云般优美
鹓鹭:鹓雏和鹭鸶,比喻朝官行列整齐有序
花逐水:落花随流水而去,比喻离别后的分散
译文
文昌星宿般的您被征召回朝之日,
正是洛水畔行云般的美人离散之时。
朝官如鹓鹭飞向天际,美人如落花随流水飘零,
从此再难相会于白家的池畔了。
赏析
这首诗以精巧的比喻和深沉的意境,表达了送别时的复杂情感。前两句用'文昌列宿'喻指崔郎中的高贵身份,'洛浦行云'暗喻二妓的优美风姿,形成天上人间的巧妙对应。后两句'鹓鹭上天'与'花逐水'的对比,既写官场升迁的荣耀,又写红尘离散的无奈,形成强烈的艺术张力。全诗语言凝练,意象丰富,在短短的二十八字中,既表达了送别之情,又暗含对人生聚散的深刻感悟,展现了白居易作为诗坛大家的高超艺术造诣。
创作背景
此诗作于白居易晚年闲居洛阳时期。当时白居易担任太子少傅分司东都的闲职,在洛阳过着半隐退的生活。崔郎中是白居易的友人,被征召回长安任职,白居易在自家池馆设宴送别,同时也要与相伴已久的房、窦二位歌妓分别。这首诗生动记录了唐代文人士大夫生活中诗酒风流、歌舞相伴的雅集场景,也反映了当时官妓制度的社会风貌。