注释
翠条:指蔷薇的绿色枝条
腰袅娜:形容枝条在风中摇曳的柔美姿态,如美人细腰般婀娜
红萼:红色的花萼,指蔷薇花苞
泪阑干:泪水纵横的样子,此处形容露珠在花瓣上滚落的情状
为主:作为主人,意指要精心照料
不别花人:不懂赏花的人
莫使看:不要让其观看
译文
微风拂动翠绿的枝条,如美人细腰般婀娜摇曳;
晨露垂挂在红色花萼上,似美人泪珠纵横滚落。
既然将它移栽到此处,就须当好主人精心照料;
若是不懂欣赏花卉的人,切莫让其随意前来观看。
赏析
这首诗以拟人手法生动描绘新移蔷薇的娇美姿态。前两句'风动翠条腰袅娜,露垂红萼泪阑干',将蔷薇枝条比作美人细腰,露珠比作美人泪珠,形象贴切,极具画面感。后两句'移他到此须为主,不别花人莫使看',表达了对花卉的珍爱之情,强调只有懂花之人才能欣赏其美。全诗语言清新自然,比喻新颖巧妙,既展现了蔷薇的娇美形态,又体现了诗人对美好事物的呵护之心,富有生活情趣和人文关怀。
创作背景
此诗作于白居易任中书舍人期间。卢秘书应为白居易的同僚友人,新移栽了蔷薇花,白居易见后戏作此诗。唐代文人间常有以诗唱和的雅趣,此类戏题诗既展现了文人间的交往情趣,也反映了唐代士大夫对园林花卉的喜爱和审美情趣。