《忆元九》唐 · 白居易

在线阅读《忆元九》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

渺渺江陵道,相思远不知。

近来文卷里,半是忆君诗。

中唐新乐府五言绝句人生感慨凄美友情酬赠

注释

渺渺:遥远模糊的样子,形容江陵道路的遥远

江陵:今湖北省荆州市,唐代重要城市,元稹当时被贬为江陵府士曹参军

元九:指元稹,因在家族中排行第九,故称元九

文卷:指诗文稿件、文集

半是:一半是,形容数量之多

译文

遥望那通往江陵的漫长道路, 我的思念如此遥远你却不知。 近来在我的诗文稿卷之中, 竟有一半都是怀念你的诗篇。

赏析

这首诗以简练的语言表达了深切的友情。前两句通过'渺渺'二字营造出空间距离感,暗示友人远谪的境遇。后两句用'半是'这一夸张手法,极写思念之深、寄诗之多。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,体现了白居易诗歌'言浅意深'的艺术特色,展现了唐代文人之间深厚的友谊和文字交往的真挚情感。

创作背景

此诗作于元和五年(810年),元稹因得罪权贵被贬为江陵府士曹参军。白居易与元稹志同道合,共同倡导新乐府运动,结下了深厚的友谊。在元稹贬谪期间,白居易写下了大量怀念友人的诗篇,此诗即是其中之一,真实反映了唐代文人遭贬时友人间的深切关怀。