注释
半死梧桐:梧桐树半死不活,象征丧偶之痛。汉代枚乘《七发》有'龙门之桐,高百尺而无枝……其根半死半生',后以'半死桐'喻丧偶
重泉:九泉,黄泉,指阴间
老病身:诗人自指,当时白居易年约六十,身体多病
稚子:幼小的孩子
空房:指妻子已逝,房间空荡
译文
如同半死的梧桐树,我这老病之身,
每一次思念九泉下的你,都让我伤心断魂。
夜晚手牵着幼小的孩子回到庭院,
只有清冷的月光洒满空房,再也见不到你的身影。
赏析
这首诗是白居易悼念友人薛台亡妻的作品,以深沉的笔触抒写丧偶之痛。前两句以'半死梧桐'自喻,既写实又象征,突出老病缠身又遭丧偶之痛的双重打击。'重泉一念一伤神'直抒胸臆,强调思念之深切。后两句通过具体场景描写:诗人携幼子夜归,只见月冷空房,不见亡人,以景结情,营造出空寂凄凉的意境。全诗语言质朴而情感真挚,运用对比手法(冷月与空房、携子与无人),通过日常生活细节表现生死永隔的悲痛,具有强烈的艺术感染力。
创作背景
此诗作于白居易晚年,大约在唐文宗大和年间(827-835),当时诗人六十岁左右,任太子少傅分司东都的闲职,居于洛阳。薛台应是白居易的友人,其妻亡故,白居易作此诗表达哀悼之情。白居易晚年诗风趋于沉郁,多写闲适生活和人生感慨,这首悼亡诗体现了其晚期诗歌深婉沉痛的特点。