注释
尚书:指胡证,时任检校兵部尚书、广州刺史、岭南节度使
南海:指广州,唐代时广州属南海郡
贪泉:广州石门附近的一处泉水,传说饮此泉水会使人变得贪婪
心不回:指心志不会改变,不会变得贪婪
珠玉:比喻诗文佳作,如珠玉般珍贵
帝乡:指京城长安,帝王所居之地
译文
胡尚书您以清正廉洁治理南海之地,纵然饮了贪泉之水,高洁的心志也不会改变。您只在诗作中寻得如珠玉般珍贵的佳句,时常将这些诗篇寄到京城长安来。
赏析
这首诗是白居易对友人胡证诗作的酬答之作。前两句用典精妙,借'贪泉'的传说反衬胡证的清廉品格,'虽饮贪泉心不回'一句既点明地点特征,又突显人物操守。后两句以'珠玉'喻诗,既赞美胡证诗作的艺术价值,又暗合广州作为珠宝集散地的地域特色。全诗语言凝练,用典自然,在酬赠中既表达了对友人才德的赞赏,又体现了诗人高超的语言艺术。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),当时胡证任广州刺史、岭南节度使。广州是唐代重要的对外贸易港口,商业繁荣但也易生腐败。胡证为官清廉,治理有方,常与在京城的白居易诗歌唱和。白居易借此诗既酬答友人寄诗,又赞扬其在富庶之地仍保持清廉的高尚品格。