注释
细水:细小的流水
涓涓:细水慢流的样子
日西:太阳西斜,指傍晚时分
惆怅:失意、伤感
衰杨:衰败的杨柳
叶尽:叶子落尽
空枝:光秃的树枝
犹被:仍然遭受
霜风:寒冷的风
译文
细小的流水缓缓流淌如同泪水,夕阳西下时在小桥头倍感惆怅。
衰败的杨柳叶子落尽只剩空枝,仍然被寒冷的秋风吹拂不停息。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘秋日小桥边的萧瑟景象,通过细水、衰杨、霜风等意象,营造出凄清悲凉的意境。前两句以流水喻泪,以夕阳衬愁,奠定了全诗的感伤基调;后两句通过杨柳枝在寒风中摇曳不息的画面,暗喻人生晚景的凄凉与无奈。白居易运用白描手法,语言简练而意境深远,体现了其晚年诗作沉郁苍凉的风格特色。
创作背景
此诗为白居易晚年作品。白居易(772-846)字乐天,号香山居士,是中唐著名现实主义诗人。晚年因政治抱负难以实现,心境转向淡泊,多创作闲适感伤之作。此诗通过描写秋日小桥边的萧瑟景象,抒发了诗人对人生晚景的感慨和对时光流逝的无奈。