《发渝州却寄韦判官》唐 · 司空曙

在线阅读《发渝州却寄韦判官》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


司空曙

红烛津亭夜见君,繁弦急管两纷纷。

平明分手空江转,唯有猿声满水云。

七言绝句写景凄美含蓄夜色

注释

发渝州:从渝州出发。渝州,今重庆一带

却寄:回寄。却,回还之意

韦判官:作者友人,判官为唐代节度使、观察使的属官

津亭:渡口的亭子,指送别之处

繁弦急管:形容音乐演奏热烈急促。弦指弦乐器,管指管乐器

纷纷:热闹繁忙的样子

平明:天刚亮的时候

空江:空旷的江面

猿声:猿猴的啼叫声,古诗词中常用来表现凄凉孤寂的意境

译文

昨夜在渝州渡口的亭台中,红烛高照与君相会,弦管齐鸣乐声纷繁热闹非常。 天明时分我们在此分手,船行江上空见江水回转,只剩下猿猴的哀鸣声回荡在云雾缭绕的江面上。

赏析

这首诗以简练的笔触勾勒出一次夜宴饯别和清晨离别的场景,形成鲜明对比。前两句写夜宴的热闹繁华,红烛高照、管弦齐鸣,烘托出与友人相聚的欢愉;后两句笔锋一转,写清晨离别后的空寂凄凉,唯闻猿声哀鸣,以景结情,余韵悠长。诗人运用对比手法,通过热闹与冷清、相聚与分离的强烈反差,深刻表现出离别的惆怅和旅途的孤寂。末句'唯有猿声满水云'以猿声衬静,更显江天的空旷和心境的寂寥,达到了'此时无声胜有声'的艺术效果。

创作背景

此诗作于唐代宗大历年间,司空曙在渝州(今重庆)与友人韦判官分别后所作。当时司空曙可能正在蜀地游历或任职,与友人相聚后不得不分离,于是写下这首寄赠诗。唐代渝州是长江上游的重要城市,交通往来频繁,这样的离别场景在当时十分常见。诗人通过这首诗既表达了对友人的不舍之情,也展现了旅途中的孤寂感受。