注释
春光欲暮:春天即将过去,暮春时节
闲庭户:寂静无人的庭院和房屋
粉蝶双双:彩蝶成双成对飞舞,反衬主人公的孤独
槛:窗户下的栏杆或窗棂
帘卷晚天疏雨:卷起帘幕看见傍晚天空中飘洒的稀疏雨点
闺帏:女子居住的内室帷帐
玉炉:精美的香炉
烟断香微:熏香已经燃尽,只剩下微弱的余烟
销魂:形容极度愁苦、伤感的情绪
东风满院花飞:春风吹得满院落花飞舞
译文
春天的光景即将逝去,寂静的庭院空无一人。只有彩蝶成双成对地穿过窗槛翩翩起舞,卷起帘幕望见傍晚天空中飘洒着稀疏的雨丝。
含着愁绪独自倚靠在闺房帷帐中,玉炉中的熏香已经燃尽只剩细微余烟。这正是令人魂牵梦萦的伤春时节,东风吹得满院落花纷飞。
赏析
这首词以暮春景象为背景,通过细腻的景物描写和情感抒发,刻画了一位闺中女子伤春怀人的愁绪。上片写景,用'春光欲暮'点明时节,'寂寞闲庭户'营造孤寂氛围,'粉蝶双双'反衬人物孤独,'晚天疏雨'增添凄清意境。下片抒情,'含愁独倚'直接点明愁绪,'玉炉烟断'暗示等待的漫长,末句'东风满院花飞'以景结情,将春逝的伤感推向高潮。全词语言清丽,意境婉约,通过一系列意象的叠加,深刻表现了闺中女子青春易逝、红颜易老的哀愁。
创作背景
这首词出自五代词人毛熙震之手。毛熙震是后蜀词人,生卒年不详,曾任秘书监,工词,《花间集》收其词29首。五代时期,词这种文学体裁主要用来描写闺阁情思、离愁别绪,风格婉约绮丽。此词正是这一时期典型的闺怨词代表作,反映了当时文人词创作的主流倾向和审美趣味。