《送朴山人归日本》唐 · 无可

在线阅读《送朴山人归日本》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


无可

海霁晚帆开,应无乡信催。

水从荒外积,人指日边回。

望国乘风久,浮天绝岛来。

傥因华夏使,书札转悠哉。

东海五言律诗使者僧道友情酬赠

注释

朴山人:指来自日本的高僧或隐士,唐代对日本人士的尊称

海霁:海面天气放晴,霁指雨雪停止、天气转晴

荒外:指极远的海域,荒远之地

日边:字面指太阳旁边,喻指日本(因日本位于东方,古称日出之国)

浮天:形容船只在海天相接处航行,如漂浮于天际

绝岛:与世隔绝的岛屿,指日本列岛

:同"倘",如果、或许

华夏使:指唐朝的使节或往来中日的船只

书札:书信、文书

悠哉:悠闲自在的样子,此处指书信往来顺畅

译文

海面放晴晚帆展开,想必没有家书催促你归来。 海水从荒远的天际积聚,你指着太阳升起的东方返回。 遥望故国乘着长风已久,漂浮在天际从绝岛而来。 倘若遇到大唐的使者,书信往来该是多么悠然自在。

赏析

这首诗以送别日本友人为主题,展现了唐代中外文化交流的盛况。首联以"海霁晚帆开"起兴,营造出开阔的海天意境;颔联"水从荒外积,人指日边回"运用夸张手法,极写航海之遥远艰险;颈联"望国乘风久,浮天绝岛来"既写实又充满想象,表现了对友人归途的关切;尾联寄托书信往来的期望,体现深厚友情。全诗语言凝练,意境开阔,对仗工整,将送别之情与航海奇观完美结合,展现了盛唐诗歌的雄浑气度和国际视野。

创作背景

此诗创作于唐代,是僧无可送别日本友人朴山人的作品。唐代是中国与日本文化交流的鼎盛时期,大量日本遣唐使、留学僧人来华学习佛法与文化。朴山人可能是来华学习佛法的日本僧人或文人,学成归国时,无可作此诗送别。这首诗反映了唐代中外文化交流的频繁,以及佛教在东亚文化圈传播的历史背景。