注释
行汉水:行进在汉水之上
晚次:傍晚停泊
神滩:汉水中的一处险滩名称
阻风:被风阻挡行程
舟子:船夫
停桡:停止划桨,指停船
岸荻:岸边的芦苇
滩声:滩头水流的声音
听松:聆听松涛声
过岛:经过岛屿
东浮:向东漂流
石桥:可能指汉水上的桥梁或景观
译文
狂风从半山腰突然刮起,船夫急忙停下船桨。
岸边的芦苇被吹得纷乱不堪,滩头的水声落下又跃起更加激荡。
听着松涛声此刻已是黄昏,要过那个岛屿或许要等到明天早晨。
如果要尽享平生的意趣,就向东漂流去看那座石桥。
赏析
这首诗描绘了行舟汉水遇风阻的生动场景,展现了唐代山水诗的独特魅力。前两联通过'惊风'、'停桡'、'岸荻乱'、'滩声跳'等动态描写,将风势之猛、滩险之急表现得淋漓尽致。后两联转入抒情,在阻风的无奈中流露出随遇而安的豁达心境。'听松今欲暮'营造出静谧的意境,与前面的动荡形成对比,体现了动中有静的艺术特色。尾联'若尽平生趣,东浮看石桥'表达了诗人对自然美景的向往和超脱的人生态度。
创作背景
这首诗创作于唐代,作者无可是一位诗僧。唐代汉水是重要的交通水道,沿途多险滩急流。诗人在行舟汉水时傍晚遭遇大风,被迫停泊在神滩,有感而发创作此诗。作为僧人的无可,在诗中既写出了自然险阻的真实感受,又透露出佛家随缘自在的禅意。