《奉赠五首 其一》近现代 · 郁达夫

在线阅读《奉赠五首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 郁达夫

许侬赤手拜云英,未嫁罗敷别有情。

解识将离无限恨,阳关只唱第三声。

七言绝句书生凄美含蓄婉约

注释

许侬:允许我,答应我。侬,古代吴语自称

赤手:空手,毫无准备

云英:唐代裴航遇仙女云英典故,喻指理想中的佳人

罗敷:古代美女名,出自汉乐府《陌上桑》,代表已婚女子

将离:芍药的别称,古人有赠芍药以示离别之俗

阳关:指《阳关曲》,唐代著名送别曲,因王维《送元二使安西》得名

第三声:指《阳关三叠》的第三叠,最为凄婉动人

译文

允我空手拜访心中的云英仙子,未嫁的罗敷别有一番深情。懂得芍药将离蕴含的无限愁恨,阳关曲只唱到最凄凉的第三声。

赏析

这首诗以精巧的用典和含蓄的表达,抒发了深沉的离别之情。前两句借用云英、罗敷的典故,暗喻理想与现实的落差,未嫁之身更显纯洁真挚。后两句通过芍药别名'将离'和阳关三叠的第三声,层层递进地渲染离愁别绪。全诗婉约深沉,用典自然贴切,在有限的篇幅内蕴含无限情感,展现了清代诗人黄景仁婉约深情的艺术风格。

创作背景

此诗作于清代乾隆年间,是黄景仁《奉赠五首》组诗的第一首。黄景仁一生贫寒潦倒,多次科举不第,诗中反映了他怀才不遇的苦闷和与友人离别时的复杂心境。作为清代性灵派代表诗人,他的作品多抒发个人真实情感,这首诗正是其婉约风格的代表作。