《日本谣十二首 其四》近现代 · 郁达夫

在线阅读《日本谣十二首 其四》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 郁达夫

碧玉年华足怨思,珠喉解唱净琉璃。

瓣香我为临川爇,掩面倾听幼妇词。

七言绝句凄美含蓄咏物咏物抒怀

注释

碧玉年华:指女子十六岁青春年华,典出《乐府诗集·碧玉歌》

净琉璃:日本传统曲艺形式,一种用三味线伴奏的说唱艺术

瓣香:形似瓜瓣的香,表示虔诚敬仰

临川:指明代戏曲家汤显祖(临川人),此处借指日本戏剧家

爇(ruò):点燃,焚烧

幼妇词:指绝妙好词,典出《世说新语·捷悟》中'黄绢幼妇'谜语,意为'绝妙'

译文

十六岁的少女满怀幽怨情思, 珠圆玉润的歌喉能演唱净琉璃曲艺。 我虔诚地为戏剧大师点燃心香, 掩面倾听那绝妙动人的词曲。

赏析

本诗以细腻笔触描绘日本少女演唱净琉璃的艺术场景。前两句通过'碧玉年华'与'珠喉'的意象,既点明演唱者的青春美貌,又突出其艺术造诣。后两句巧妙用典,'临川'暗喻戏剧艺术的高峰,'幼妇词'则是对演唱艺术的高度赞美。全诗融中日文化典故于一炉,展现了作者对异国艺术的深刻理解和由衷赞赏。

创作背景

此诗作于1936年郁达夫旅日期间。当时郁达夫应日本各团体邀请进行文化交流,深入考察日本民间艺术。《日本谣》组诗共十二首,从不同角度描绘日本风土人情。本首专门描写日本传统曲艺净琉璃,体现了郁达夫对中日文化交流的重视和对民间艺术的欣赏。