注释
千寻:古代长度单位,八尺为一寻,千寻形容极高
绿嶂:绿色的险峻山峰
迸舂:形容瀑布冲击而下,如舂米般有力
轮茵:指车轮般的圆形草地,或解作车辇的垫褥
苔藓:生长在潮湿环境的低等植物,表面湿滑
龙桥:形容桥如龙形,或指桥的尊称
烟罗:如轻烟般的罗网,指山中雾气
穹天:苍穹,天空
碧云梯:直上青云的阶梯,喻指登天之路
译文
千丈高的绿色峰峦夹着流淌的溪水,登高远眺才知道大海山岳都显得低矮。
瀑布奔涌冲击将青石击碎,圆形的茵席般的草地横剪开翠绿的山峰。
脚步粘滑在长满苔藓的龙桥上,日光被如罗网般的雾气遮蔽使得鸟道迷离。
不要说苍天无路可通,这座山就是直上碧云的阶梯。
赏析
这首诗以雄浑的笔触描绘玄都观的险峻山势和壮丽景观。首联以'千寻绿嶂'开篇,气势磅礴,通过登高望远展现视野的开阔。颔联运用'迸舂'、'横剪'等动词,生动表现自然力量的强烈冲击感。颈联通过'苔藓龙桥滑'、'烟罗鸟径迷'的细腻描写,营造出神秘幽深的意境。尾联以'碧云梯'作结,将实景升华到哲理高度,表达通过努力可通达至高境界的深刻寓意。全诗对仗工整,意象奇崛,融写景、抒情、说理于一体。
创作背景
此诗为前蜀太后徐氏所作。徐氏为前蜀开国皇帝王建的贤妃,后成为太后,颇有文才。前蜀时期(907-925年)成都道教兴盛,玄都观为著名道观。徐氏常游历蜀中名胜,此诗即其游览青城山玄都观时所作,通过对道观周边景色的描绘,表达对道教仙境向往之情。