《纪桂林难妇语》近现代 · 唐鼎元

在线阅读《纪桂林难妇语》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 唐鼎元

国家失桂林,如地忽解纽。

人命何所托,弃家绝奔走。

一身不自保,焉能顾老幼。

弱者委沟溪,老留守户牖。

沟壑须臾毕,户牖终残剖。

强者窜林莽,宁免豺虎口。

峨峨飙轮车,电逝穿黔柳。

车箱及车顶,簇簇攒人首。

攀援不能上,折胁更断肘。

攀援幸能上,苟全何能久。

稍焉入岩关,横扫似铁帚。

车顶尽齑粉,车箱困颠仆。

哀哉天不仁,视人真刍狗。

成都遇难妇,言由桂来奔。

昔家七八口,亡散莫知端。

经年到西蜀,万死馀一身。

惊定方识痛,语罢更酸辛。

敝垢失人貌,投亲莫辨门。

嗟余流离子,于兹七八年。

曩在宜昌岸,鼙鼓震江翻。

形势虽仓皇,犹许续上船。

莫速桂林寇,如火忽燎原。

飙风助为虐,黔黎悉遭燔。

往昔熊罴士,壮气今何存。

此气在磨砺,不砺便黯然。

铁戈置生锈,金斧耀益鲜。

抗战六七载,杀敌亦无算。

最痛潭桂柳,寇来如席捲。

祸酷创痍深,言之泪被面。

请纪难妇语,治国治军鉴。

五言古诗凄美叙事岭南巴蜀

注释

解纽:喻指国家秩序崩溃,如衣带解开

委沟溪:抛弃在沟壑溪流中,指死亡

户牖:门窗,代指家园

飙轮车:指高速行驶的火车或汽车

黔柳:指贵州广西一带

折胁断肘:形容攀爬车辆时受伤惨状

齑粉:粉末,指被碾碎

刍狗:古代祭祀用的草狗,喻轻贱之物

熊罴士:指勇猛的将士

潭桂柳:指长沙、桂林、柳州,1944年豫湘桂战役失守地区

黔黎:百姓,黎民

译文

国家失去桂林,如同大地突然解开纽带。人民的生命何处寄托?只能抛弃家园仓皇逃难。自身尚且不能保全,怎能照顾老人幼童。体弱者被抛弃在沟溪边等死,老年人留守在家中。沟壑中的死者很快结束生命,留守家中的也终遭残害。强壮者逃入山林,难道就能免于豺虎之口?高耸的列车,如闪电般穿越黔桂地区。车厢和车顶,密密麻麻挤满逃难的人头。攀爬不上去的人,肋骨折断胳膊断裂。侥幸爬上去的人,暂时保全又能坚持多久?稍后进入隧道关卡,如同铁扫帚般横扫而过。车顶的人尽成粉末,车厢里的人困顿颠仆。可悲啊上天不仁,视人如草狗。在成都遇到逃难妇女,说是从桂林逃奔而来。昔日家有七八口人,离散死亡不知下落。经过一年才到西蜀,万死之中只剩一身。惊魂甫定才感到痛苦,说完遭遇更加心酸。衣衫褴褛失去人形,投奔亲戚却认不出门户。感叹我这流离之人,至今已有七八年了。往昔在宜昌江岸,战鼓震天江翻浪涌。形势虽然仓皇,还允许陆续上船。怎比桂林寇敌之速,如烈火突然燎原。狂风助纣为虐,百姓全都遭殃。往日的勇猛将士,豪壮气概今在何处?这种气概需要磨砺,不磨砺就会黯淡。铁戈放置会生锈,金斧越磨越光亮。抗战六七年,杀敌无数。最痛心长沙桂林柳州,敌寇来袭如席捲。灾祸残酷创伤深重,说起此事泪流满面。请记录难妇之言,作为治国治军的鉴戒。

赏析

这首诗以现实主义笔法真实记录了1944年豫湘桂战役中桂林失守后的难民惨状。全诗采用叙事与抒情相结合的手法,通过难妇的口述,展现了战争给普通百姓带来的深重灾难。艺术上运用大量比喻和象征,如'如地忽解纽'喻国家秩序崩溃,'视人真刍狗'表现生命的轻贱。语言质朴真切,情感沉痛悲怆,通过对具体场景的描绘和个体命运的叙述,深刻揭露战争的残酷,具有强烈的历史真实感和艺术感染力。结尾'治国治军鉴'的呼吁,体现了诗歌的警示意义和社会价值。

创作背景

本诗创作于抗日战争后期,反映1944年豫湘桂战役的历史事件。当时日军发动'一号作战',国民党军队溃败,长沙、衡阳、桂林、柳州相继失守,造成大规模难民潮。数十万百姓仓皇西逃,途中死伤惨重。这首诗通过一位从桂林逃到成都的难妇的遭遇,真实记录了这场民族灾难,是抗战时期难民诗歌的代表作。