注释
锦城:指成都,因织锦业发达而得名锦官城
大江:指流经成都的岷江或锦江
秋碧:秋日清澈碧绿的江水
天风:高空之风,强劲之风
松茂雪:指远处松潘雪山,松茂指松州和茂州,今四川松潘、茂县一带
海畔人:来自东海之滨的人
天西极:指蜀地,因在华夏版图西部故称
东归心:思念故乡欲东归的心情
江流可得识:询问江水是否理解自己的思乡之情
柴门:简陋的木门,指故乡的居所
译文
日暮时分站在锦城西边,浩荡长江横亘秋日碧波。
天风将云朵全部驱散,照亮远方松茂的雪山。
我本是东海之滨的人,如今却来到这天西尽头。
日夜怀揣东归的思乡心,江水你可曾知晓理解?
何时才能照见我的身影,忽然倚在故乡柴门而立。
赏析
这首诗以秋日江滨景色为背景,抒发了深切的思乡之情。前四句写景,描绘锦城西郊日暮时分的壮丽景象:大江横流,天风驱云,远望雪山,构图宏大,色彩鲜明。后六句抒情,通过'海畔人'与'天西极'的强烈对比,突出身居异乡的孤独感。'日夜东归心'直抒胸臆,而'江流可得识'则赋予江水人格化,增强了情感的感染力。末句'忽倚柴门立'以虚拟场景收束,将思乡之情推向高潮,余韵悠长。全诗情景交融,语言简练而意境深远。
创作背景
此诗为唐代无名氏所作,具体创作背景不详。从内容推断,应为一位来自东部沿海地区的文人游历蜀地时所作。唐代蜀地经济文化繁荣,吸引了许多外地文人前来游历、仕宦或避难。诗人身处锦城(成都),眺望西部雪山,触景生情,抒发对遥远故乡的深切思念。诗歌反映了唐代人口流动和文化交流的历史背景,以及文人羁旅他乡的普遍情感体验。