《黎阳作诗三首》魏晋 · 曹丕

在线阅读《黎阳作诗三首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 曹丕

朝发邺城,夕宿韩陵。

霖雨载涂,舆人困穷。

载驰载驱,沐雨栉风。

舍我高殿,何为泥中。

在昔周武,爰暨公旦。

载主而征,救民涂炭。

彼此一时,唯天所赞。

我独何人,能不靖乱。

殷殷其雷,濛濛其雨。

我徒我车,涉此艰阻。

遵彼洹湄,言刈其楚。

班之中路,涂潦是御。

辚辚大车,载低载昂。

嗷嗷仆夫,载仆载僵。

蒙涂冒雨,沾衣濡裳。

中原叙事四言诗帝王建安文学

注释

黎阳:今河南浚县,曹魏军事重镇

邺城:曹魏都城,今河北临漳

韩陵:山名,在今河南安阳东北

霖雨:连绵大雨

载涂:道路泥泞难行

沐雨栉风:以雨洗头,以风梳发,形容行军艰苦

周武:周武王姬发

公旦:周公旦,武王之弟

载主而征:载着文王牌位出征,指武王伐纣

洹湄:洹水岸边,洹水即今安阳河

言刈其楚:砍伐荆条(用于铺路)

涂潦:道路积水

辚辚:车行声

载低载昂:车辆颠簸起伏

译文

清晨从邺城出发,傍晚宿营在韩陵山。 连绵大雨使道路泥泞,车夫们困苦不堪。 驱车疾驰,冒着风雨前行。 离开我高大的宫殿,为何要在这泥泞中跋涉。 往昔的周武王,与周公旦一起。 载着文王牌位出征,拯救百姓于水深火热。 那时与现在都是特殊时期,只有上天能够赞许。 我是什么人,怎能不平定乱世。 雷声隆隆,细雨蒙蒙。 我的士兵和车辆,正跋涉在这艰难险阻中。 沿着洹水岸边,砍伐荆条铺路。 分发到行军途中,用以抵御积水。 车轮辚辚作响,大车颠簸起伏。 车夫们哀嚎不断,有人跌倒有人僵卧。 蒙受着泥泞冒着大雨,全身衣裳都被浸湿。

赏析

这首诗是曹丕作为军事统帅的亲身体验之作,真实再现了古代行军作战的艰苦。全诗采用四言古体,语言质朴刚健,富有纪实性。前八句描写行军实况,通过'霖雨载涂''沐雨栉风'等具体意象,生动展现恶劣环境中的军人形象。中间八句用周武王和周公旦的典故,表明自己平定乱世的决心和历史使命感。后十二句进一步细致描写雨中行军的艰难场景,'辚辚大车''嗷嗷仆夫'等描写极具画面感和感染力。整首诗既体现了曹丕作为政治家的胸襟抱负,又展现了他作为诗人的写实功力,是魏晋时期军旅诗的代表作。

创作背景

这首诗创作于建安年间(196-220年),当时曹丕随父亲曹操北征袁绍残余势力。黎阳(今河南浚县)是曹魏与袁绍势力对峙的前线重镇。诗中记载的是曹丕率军从邺城出发前往黎阳前线途中的经历。当时正值雨季,行军异常艰苦,曹丕通过这首诗既记录了行军实况,也抒发了自己平定乱世、建立功业的雄心壮志。此诗是了解曹魏时期军事生活和曹丕早期思想的重要文献。