注释
黎阳:今河南浚县,曹魏军事重镇
邺城:曹魏都城,今河北临漳
韩陵:山名,在今河南安阳东北
霖雨:连绵大雨
载涂:道路泥泞难行
沐雨栉风:以雨洗头,以风梳发,形容行军艰苦
周武:周武王姬发
公旦:周公旦,武王之弟
载主而征:载着文王牌位出征,指武王伐纣
洹湄:洹水岸边,洹水即今安阳河
言刈其楚:砍伐荆条(用于铺路)
涂潦:道路积水
辚辚:车行声
载低载昂:车辆颠簸起伏
译文
清晨从邺城出发,傍晚宿营在韩陵山。
连绵大雨使道路泥泞,车夫们困苦不堪。
驱车疾驰,冒着风雨前行。
离开我高大的宫殿,为何要在这泥泞中跋涉。
往昔的周武王,与周公旦一起。
载着文王牌位出征,拯救百姓于水深火热。
那时与现在都是特殊时期,只有上天能够赞许。
我是什么人,怎能不平定乱世。
雷声隆隆,细雨蒙蒙。
我的士兵和车辆,正跋涉在这艰难险阻中。
沿着洹水岸边,砍伐荆条铺路。
分发到行军途中,用以抵御积水。
车轮辚辚作响,大车颠簸起伏。
车夫们哀嚎不断,有人跌倒有人僵卧。
蒙受着泥泞冒着大雨,全身衣裳都被浸湿。
赏析
这首诗是曹丕作为军事统帅的亲身体验之作,真实再现了古代行军作战的艰苦。全诗采用四言古体,语言质朴刚健,富有纪实性。前八句描写行军实况,通过'霖雨载涂''沐雨栉风'等具体意象,生动展现恶劣环境中的军人形象。中间八句用周武王和周公旦的典故,表明自己平定乱世的决心和历史使命感。后十二句进一步细致描写雨中行军的艰难场景,'辚辚大车''嗷嗷仆夫'等描写极具画面感和感染力。整首诗既体现了曹丕作为政治家的胸襟抱负,又展现了他作为诗人的写实功力,是魏晋时期军旅诗的代表作。
创作背景
这首诗创作于建安年间(196-220年),当时曹丕随父亲曹操北征袁绍残余势力。黎阳(今河南浚县)是曹魏与袁绍势力对峙的前线重镇。诗中记载的是曹丕率军从邺城出发前往黎阳前线途中的经历。当时正值雨季,行军异常艰苦,曹丕通过这首诗既记录了行军实况,也抒发了自己平定乱世、建立功业的雄心壮志。此诗是了解曹魏时期军事生活和曹丕早期思想的重要文献。