注释
仰瞻:抬头仰望
俯察:低头察看
几筵:祭祀的案几和席具
倏忽:迅速,转眼之间
遐迁:远逝,指死亡
靡瞻靡恃:无所瞻仰,无所依靠
呦呦:鹿鸣声
麑:小鹿
孤茕:孤独无依
百离:种种离别之苦
孔疚:非常痛苦
圣考:尊称已故的父亲,指曹操
曰仁者寿:古语说仁德者长寿
胡不是保:为何不能保全(寿命)
译文
抬头仰望帷帐,低头察看祭席。物品依旧如故,人却已不在了。
神灵转眼即逝,抛弃我远逝他界。无所瞻仰无所依靠,眼泪不停地流淌。
呦呦鸣叫的游鹿,衔着草呼唤小鹿。翩翩飞翔的鸟儿,带着幼鸟巢中栖息。
我却孤独无依,怀着这百般离别之苦。忧愁的心十分痛苦,没有人能理解我。
人们常说,忧愁使人衰老。可叹我的白发,为何生得这么早。
长声吟咏永远叹息,怀念我圣明的父亲。都说仁德者长寿,为何不能保全他的生命。
赏析
这首《短歌行》是曹丕悼念父亲曹操的哀歌,情感真挚深沉。全诗通过睹物思人的手法,从祭祀场景写起,通过'其物如故,其人不存'的强烈对比,突出物是人非的悲痛。诗中运用鹿鸣唤子、飞鸟护雏的自然意象,反衬自己丧父后的孤苦无依,增强了情感的感染力。'忧令人老'的感慨既是对古语的印证,也是自身悲痛的真实写照。最后'曰仁者寿,胡不是保'的诘问,更是将丧父之痛推向高潮,表达了对生命无常的深刻思考。全诗语言质朴,情感浓烈,展现了曹丕作为文人皇帝的细腻情感和文学才华。
创作背景
此诗创作于公元220年曹操去世后。曹丕在父亲去世后继任魏王,不久代汉称帝。这首诗表达了他对父亲深深的怀念之情。曹操不仅是他的父亲,更是他政治上的引路人和精神导师。在三国鼎立的动荡时代,曹操的突然离世给曹丕带来了巨大的情感冲击和政治压力。这首诗既是对父亲的悼念,也折射出乱世中人们对生命无常的深刻感悟。