《饮马长城窟行》魏晋 · 陈琳

在线阅读《饮马长城窟行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 陈琳

饮马长城窟。

水寒伤马骨。

往谓长城吏。

慎莫稽留太原卒。

官作自有程。

举筑谐汝声。

男儿宁当格斗死。

何能怫郁筑长城。

长城何连连。

连连三千里。

边城多健少。

内舍多寡妇。

作书与内舍。

便嫁莫留住。

善侍新姑嫜。

时时念我故夫子。

报书往边地。

君今出语一何鄙。

身在祸难中。

何为稽留他家子。

生男慎莫举。

生女哺用脯。

君独不见长城下。

死人骸骨相撑拄。

结发行事君。

慊慊心意关。

明知边地苦。

贱妾何能久自全。

中原乐府农夫凄美叙事

注释

饮马长城窟:在长城下的泉眼饮马

稽留:滞留,拖延

官作:官府的工程

:夯土筑墙的工具

格斗:搏斗,战斗

怫郁:忧郁,愁闷

内舍:家里的妻子

姑嫜:公婆

慎莫举:不要抚养(男孩)

哺用脯:用肉干喂养(女孩)

相撑拄:互相支撑堆积

慊慊:心中不满足的样子

心意关:心中牵挂

译文

在长城下的泉眼饮马,冰冷的泉水伤了马骨。 前去对监修长城的官吏说:千万不要拖延太原役夫的归期。 官府的工程自有期限,你们只管齐声夯土筑墙。 男子汉宁愿在战场上搏斗而死,怎能忧郁地在这里修筑长城。 长城多么连绵不断,蜿蜒曲折三千里。 边城多是青壮年男子,家里多是独守空房的寡妇。 写信给家中的妻子:改嫁吧不要等我。 好好侍奉新的公婆,时常想起我这个前夫。 妻子回信到边地:你如今说话多么粗鄙。 我身在祸难之中,为什么要拖累别人家的女儿。 生男孩千万不要抚养,生女孩要用肉干喂养。 你难道没看见长城脚下,死人的骸骨互相支撑堆积? 自从成年嫁给你,心中总是牵挂着你。 明明知道边地艰苦,我又怎能独自苟全性命。

赏析

这首诗通过修筑长城的役夫与妻子的书信往来,深刻揭露了秦代暴政给人民带来的深重灾难。艺术上采用对话形式,生动真实地表现了人物的内心世界。语言质朴自然,情感真挚深沉,通过'生男慎莫举,生女哺用脯'的反常心理,强烈控诉了徭役的残酷。结尾妻子'明知边地苦,贱妾何能久自全'的誓言,展现了劳动人民忠贞不渝的爱情和同生共死的决心,具有强烈的艺术感染力。

创作背景

此诗为汉乐府旧题,陈琳借古题写时事,反映东汉末年战乱频繁、徭役繁重的社会现实。长城自秦代以来就是艰苦徭役的象征,诗人通过这一传统意象,表达对当时社会黑暗的批判。陈琳作为'建安七子'之一,其作品深刻体现了建安文学'慷慨悲凉'的时代特色。