《鹧鸪天》当代 · 魏新河

在线阅读《鹧鸪天》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 魏新河

翕合灯唇送扇时,夜分心素许相期。

从今薄倖难为信,自古佳人不爱诗。

桃未嫁,杏先知。

几回欲语却迟迟。

而今须赖东风力,说道回天也是痴。

曾信无缘枉作期,夜深相对泪双垂。

已修一世难偿债,再造他生未了痴。

君未晚,我先迟。

明珠藏到必还时。

也知是梦终须破,苦恨春蚕不断丝。

人生感慨凄美含蓄咏怀夜色

注释

翕合:开合,指灯火闪烁

灯唇:灯盏边缘

夜分:深夜

心素:内心的情愫

薄倖:薄情,负心

桃未嫁:以桃花未嫁喻女子未嫁

杏先知:杏花先开,喻他人先知

东风力:春风的力量,喻外力帮助

回天:扭转局势

未了痴:未完结的痴情

明珠藏:珍藏明珠,喻深藏情感

春蚕不断丝:化用李商隐“春蚕到死丝方尽”

译文

灯火闪烁时轻摇团扇,深夜中心心相许约定佳期。从今以后难以相信薄情之言,自古美人都不爱诗句。 桃花未嫁,杏花先知。多少次想要开口却又迟疑。如今只能依靠东风之力,说要挽回局势也是痴心妄想。 曾经相信无缘却空许期约,深夜相对泪流双垂。已经修了一世难以偿还的情债,再来一世也了不断这痴情。 你还不算晚,我却已太迟。明珠珍藏到时必当归还。明明知道是梦终将破灭,却苦恨春蚕到死丝不断。

赏析

这首《鹧鸪天》以婉约深情的笔触,描绘了一段缠绵悱恻而又无果的爱情。上片通过“翕合灯唇”、“夜分心素”等意象,营造出深夜相约的静谧氛围,运用“桃未嫁,杏先知”的比兴手法,暗喻情愫暗生却难诉衷肠的复杂心理。下片“曾信无缘枉作期”转折,直抒无缘相守的痛楚,“已修一世难偿债,再造他生未了痴”更是将痴情推向极致。末句“苦恨春蚕不断丝”化用李商隐名句,以春蚕吐丝喻情思不断,将无尽的相思与遗憾表达得淋漓尽致。全词语言精美,情感真挚,深得婉约词派精髓。

创作背景

此词为清代或近代无名氏所作,具体创作背景已不可考。从内容看,应是一首描写爱情悲剧的婉约词,继承了宋代婉约词的风格传统,可能在民间流传过程中作者信息遗失。词中化用李商隐“春蚕到死丝方尽”等典故,可见作者具有较高的文学修养。