注释
荇:荇菜,水生植物,叶浮水面,根生水底
菱:菱角,水生植物,叶浮水面,果实可食
碍妨:阻碍妨碍,指水草阻碍船行
分流支港:西湖支流岔道,水道纵横交错
乱如丝:形容水道纷繁复杂如丝线交织
回舟:掉转船头返回
芦花:芦苇的花穗,秋季开白花
顶上移:在芦苇花丛上方移动,形容芦苇高大茂密
译文
荇菜菱角阻碍使双桨划行迟缓,分流的支港水道纷乱如丝。
掉转船头已不见清澈溪流的来路,人仿佛在芦花丛顶上移动前行。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘西湖水道行船的独特体验。前两句通过'荇碍菱妨'和'乱如丝'的生动比喻,展现西湖支流港汊纵横、水草丰茂的自然景观。后两句巧妙转换视角,'回舟不见清溪路'写迷失方向的困惑,'人在芦花顶上移'则创造性地将人行船的感受与芦花景观融为一体,既写出芦苇的高大茂密,又传达出船行花海的诗意美感。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,充分体现了江南水乡的独特韵味。
创作背景
《西湖竹枝词》是流行于明清时期的民间歌谣集,以描写杭州西湖风光和民俗风情为主要内容。竹枝词本为巴渝一带民歌,后经文人仿作成为诗体。这首作品应创作于明清时期,反映了当时西湖水域生态丰富、水道纵横的自然景观,以及民间泛舟游湖的生活情趣。作品传承了竹枝词语言通俗、情感真挚的特点,具有浓郁的江南地域特色。