注释
七度秋:指七年时间,度即次
客鬓华:客居他乡使鬓发花白
避寇:躲避战乱寇贼
芒鞋:草鞋,指行旅简朴
驿路:古代驿道,交通要道
蛮村:指西南少数民族村落
同袍:战友,出自《诗经·秦风·无衣》
分舸:分乘船只
辟为掾:被征召为属官,辟指征召,掾为佐助官吏
乐趣赊:乐趣绵长,赊指长远、繁多
译文
七载客居秋霜染白双鬓,为避战乱漂泊西南天涯。
穿着草鞋行走驿路观赏山水,在蛮村举杯饮酒欣赏月下花。
战士们并肩作战收复失地,旅人们分乘舟船送返家乡。
年前我有幸被征为属官,却都比不上今夜乐趣深长。
赏析
本诗以七年避寇生涯为背景,通过对比手法展现战乱与和平的强烈反差。首联以'七度秋'点明时间跨度,'客鬓华'形象刻画漂泊之辛。颔联'芒鞋驿路'与'盏酒蛮村'形成工整对仗,既表现旅途艰辛又暗含苦中作乐。颈联转折,'收失地'与'送还家'预示战事好转,充满希望。尾联巧妙对比官职之幸与和平之乐,突出乱世中平凡生活的珍贵。全诗语言质朴而情感深沉,展现了古代文人在战乱中的复杂心境和对和平生活的深切向往。
创作背景
此诗应创作于明代后期或清代前期西南地区战乱频发时期。当时西南少数民族地区常有土司叛乱或农民起义,朝廷屡次派兵平定。诗人作为文人官吏,可能随军征战或避乱西南,目睹了战乱带来的民生疾苦和收复失地的喜悦。诗中'辟为掾'表明作者身份为官府佐吏,亲身经历了战乱平定和重建过程。