注释
的砾:明亮、晶莹的样子
珠泉:泉水如珍珠般涌出
鸭沼:鸭子戏水的水塘
蹄涔:牛马蹄印中的积水,喻指浅小的水洼
浣女:洗衣的女子
耕夫:耕田的农夫
幽人:隐士
雅士:文人雅士
苏:复苏、滋润
吾侪:我们这些人
式:效法、学习
一泓碧:一池碧水
润物:滋润万物
译文
晶莹如珍珠的泉水从古流到今,常常临近鸭塘和蹄印水洼。
只有洗衣女和耕田农夫常来此处,终究缺少隐士和文人雅士知晓。
即使无雨也能独自滋润水稻生长,既有源头何必珍贵地藏于山林。
我们应当效法这一池碧水,无论出处何处都长久保持滋润万物的心。
赏析
这首诗通过描写一处不知名的珍珠泉,表达了作者对平凡中见伟大的哲理思考。前两联写泉水的自然环境和来访人群,用'鸭沼'、'蹄涔'衬托其平凡,'浣女耕夫'与'幽人雅士'形成对比。后两联转入哲理升华,赞美泉水不依赖雨水而能滋润水稻的实用价值,最后点明主旨:人应当像这泓清泉一样,无论身处何地都要保持滋润万物的仁爱之心。全诗语言朴实而意境深远,由物及人,托物言志,体现了中国传统诗歌的比兴手法和人文关怀。
创作背景
这是一首佚名诗人的即景抒怀之作,创作具体年代不详。诗人旅途偶遇一处珍珠泉,虽不知其名却被其特质所触动而作此诗。这类作品常见于古代文人游历途中,通过对自然景物的观察抒发人生感悟,体现了中国古代士人'格物致知'的思维方式和'天人合一'的哲学理念。