注释
碧桃:观赏桃花的一种,花朵重瓣,颜色鲜艳
红杏:红色的杏花,春季开花
生意:生机,充满活力的景象
流年:流逝的时光,年华
怡情:使心情愉悦
嗜画:特别喜爱绘画
夜阑:夜深,夜将尽时
白家小玉:可能指唐代白居易诗中的歌女小玉,泛指歌女
译文
碧桃和红杏的花朵开遍各处,眼前满是生机勃勃的景象。兴致来时,在画廊前短暂站立,只愿珍惜光阴,好好把握流逝的年华。
吟诗作对愉悦心情,更喜爱绘画,欣赏这些让人称心快意。在灯红酒绿的深夜时分,最喜欢听白家小玉演唱新编的歌词。
赏析
这首词以春日花开为背景,描绘了一幅文人雅士的生活图景。上片写景,通过碧桃红杏的盛开表现春意盎然,继而引出对光阴易逝的感慨,体现了珍惜时光的主题。下片写人,通过吟诗、赏画、听曲等雅事,展现了文人生活的闲适情趣。全词语言清新明快,意境优美,将自然美景与人文雅趣完美结合,体现了传统文人的生活理想和审美追求。
创作背景
这是一首描写文人雅士春日闲情逸致的词作,具体创作年代和作者不详。从内容看,反映了古代文人赏花、吟诗、作画、听曲的雅致生活,可能创作于明清时期。词中提到的'白家小玉'可能化用白居易诗中的典故,表现了文人对唐代文化的追慕。