《调笑令 思妇》当代 · 林修竹

在线阅读《调笑令 思妇》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 林修竹

杨柳。

杨柳。

舞罢蛮腰春透。

依稀张绪风流。

少妇徒增怅惆。

惆怅。

惆怅。

正在倚楼眺望。

人生感慨写景凄美婉约婉约派

注释

调笑令:词牌名,又名《转应曲》《三台令》

蛮腰:指细腰,典出白居易"樱桃樊素口,杨柳小蛮腰"

张绪:南朝齐人,风姿俊雅,《南史》载其"风流可爱,似张绪当年"

怅惆:惆怅失意的样子

倚楼:靠着楼窗,古代思妇常见意象

译文

杨柳啊杨柳,舞动着她那纤细的腰肢,春意透体而出。依稀让人想起张绪当年的风流姿态。这景象徒然让少妇增添了许多惆怅。惆怅啊惆怅,此刻她正倚着楼栏向远方眺望。

赏析

这首小令以杨柳起兴,通过杨柳的柔美舞姿联想到历史上的风流人物张绪,进而引出思妇的惆怅之情。作者运用比兴手法,将杨柳的柔美与思妇的愁绪相映衬,形成强烈的艺术对比。'舞罢蛮腰春透'既写杨柳的婀娜,又暗喻思妇的青春美丽;'依稀张绪风流'用典自然,增添文化内涵。最后重复'惆怅'二字,强化了情感的抒发,结句'正在倚楼眺望'以动作写心理,含蓄深远,留下无限想象空间。

创作背景

此词为模仿唐代韦应物、戴叔伦等人《调笑令》词风的作品,具体创作年代和作者已不可考。调笑令是唐宋时期流行的酒令小曲,多写闺怨离情。此词以思妇为主题,反映了古代妇女独守空闺的普遍情感,体现了古代文人对女性内心世界的关注和描写。