《虞美人 流亡道中闻“知了”叫》当代 · 宋景昌

在线阅读《虞美人 流亡道中闻“知了”叫》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 宋景昌

树间不住鸣知了。

惹得心烦恼。

山河半壁已沦亡。

试问投奔何处是家乡。

而今衣食都无着。

生计将安托。

昆虫自是不知愁。

哪里知吾艰苦正漂流。

中原人生感慨凄美叙事夏景

注释

虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,后用作词牌,双调五十六字

知了:蝉的俗称,因其鸣叫声似'知了'而得名

山河半壁:指国家领土的一半,此处特指抗日战争时期中国大片国土沦陷

沦亡:沦陷灭亡

无着:没有着落,没有依靠

安托:如何安置,托付何处

漂流:流离失所,四处逃亡

译文

树上的知了不停地鸣叫,惹得人心烦意乱。国家半壁江山已经沦陷灭亡,试问逃难投奔到哪里才是家乡? 如今衣食都没有着落,生计该如何安置?昆虫自然不知道人间愁苦,哪里知道我正处在艰苦的流亡途中。

赏析

这首词以流亡途中闻蝉鸣起兴,通过对比昆虫的无忧无虑与人的流离失所,深刻表现了抗战时期民众的苦难。上阕写山河破碎、无处安身的悲愤,'山河半壁已沦亡'一句直指时局,饱含家国之痛。下阕写生计无着的现实困境,最后以'昆虫自是不知愁'反衬人间疾苦,增强了作品的感染力。全词语言质朴,情感真挚,运用对比手法突出主题,具有强烈的时代特征和现实意义。

创作背景

此词创作于抗日战争时期(1937-1945年),当时中国大片国土沦陷,无数民众被迫流亡逃难。作者在逃亡途中听到蝉鸣,触景生情而作此词,反映了战乱时代普通百姓的流离失所和生活困苦。作品继承了虞美人词牌善于抒写哀愁的传统,但注入了鲜明的时代内容和民族苦难,是抗战文学的代表作之一。