《忆秦娥 清明节》当代 · 宋景昌

在线阅读《忆秦娥 清明节》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 宋景昌

人声歇,窗前明亮三更月。

三更月,离家万里,只身伤别。

飘零又到清明节,中原依旧音书绝。

音书绝,那堪深院,杜鹃啼血。

中原书生人生感慨写景凄美

注释

忆秦娥:词牌名,又名秦楼月、碧云深等

三更月:指深夜时分的月光,三更相当于现代时间晚上11点至凌晨1点

伤别:为离别而伤感

飘零:漂泊流落,居无定所

音书绝:音讯书信完全断绝

杜鹃啼血:杜鹃鸟啼叫声凄厉,相传啼至出血为止,常用来形容极度悲苦

译文

人声渐渐停歇,窗前明亮的月光照到三更时分。三更的明月啊,我离家万里之遥,独自一人为离别而伤感。 漂泊流落又到了清明节,中原故乡依旧音讯全无。音讯断绝,怎能忍受在这深深的庭院中,听着杜鹃鸟凄厉的啼叫声,仿佛在啼血一般。

赏析

这首词以清明节为背景,通过深夜月光、杜鹃啼血等意象,深刻表现了游子思乡的悲苦之情。上片写景,用'人声歇'、'三更月'营造出寂静凄清的夜晚氛围;下片抒情,'飘零'、'音书绝'直抒胸臆,道出漂泊无依、音讯断绝的痛苦。最后以杜鹃啼血的典故收尾,将悲情推向高潮。全词语言凝练,意境深远,运用重复句式增强情感张力,具有强烈的艺术感染力。

创作背景

这是一首描写游子在清明节思乡之情的词作,具体创作年代和作者已不可考。清明节作为中国传统祭祀节日,往往是游子思乡情结最为浓烈的时刻。词中'中原'二字暗示作者可能来自中原地区,因战乱或其他原因流落他乡,与家人音讯隔绝,在清明时节倍感思乡之苦。