《念奴娇》当代 · 金问泗

在线阅读《念奴娇》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 金问泗

夔门辛苦,喜还京重见,钟山衔月。

昨岁参商悭一遇,为念冯唐白发。

突兀繁台,潺湲漳水,怀古情真切。

高歌慷慨,新诗未和难歇。

忆昔海客乘槎,胡姬解佩,且把羁愁豁。

买宅枫林宾馆敞,花木分明泥雪。

巢迓鸠居,人逢瓜代,早拣杨枝折。

悬户家庆,兜觥醽醁清绝。

中原人生感慨写景叙事古迹

注释

夔门:长江三峡西端入口,地势险要

钟山:即南京紫金山,代指南京

参商:参星与商星,比喻分离难以相见

冯唐白发:典出《史记》,冯唐年老仍未被重用,喻年老而志未酬

繁台:开封著名古迹繁塔所在地

漳水:即漳河,流经河北、河南两省

海客乘槎:典出《博物志》,传说有人乘木筏上天河

胡姬解佩:胡人女子解下佩玉相赠,指异域风情

鸠居:《诗经》'维鹊有巢,维鸠居之',指简居或借住

瓜代:《左传》'及瓜而代',指任期届满换人接替

杨枝折:折杨柳枝,古人有折柳赠别习俗

兜觥:古代酒器

醽醁:古代美酒名

译文

历经夔门艰险辛苦,欣喜重返京城重见,钟山衔着明月。去年像参商二星难得一见,只因惦念冯唐般的白发老人。高耸的繁台,流淌的漳水,怀古之情真切深切。高声歌唱意气激昂,新诗未能唱和难以停歇。 回忆往昔如海客乘筏上天,胡姬解佩相赠,且将旅居的愁绪豁然抛开。在枫林间购置宅邸宾馆宽敞,花木分明如泥中雪般洁净。巢穴迎接鸠鸟居住,人逢任期更替,早已折取杨柳枝准备离别。悬挂门户庆祝家宴,兜觥中的醽醁美酒清冽绝伦。

赏析

这首《念奴娇》以豪放笔触抒写宦游生涯的感慨。上片通过'夔门辛苦'与'钟山衔月'的对比,展现旅途艰辛与重返京城的喜悦。运用'冯唐白发'典故,表达年老仍怀壮志的复杂心境。'突兀繁台,潺湲漳水'的景物描写,将怀古之情与个人感慨融为一体。下片回忆异域经历,'海客乘槎,胡姬解佩'充满浪漫想象,而'买宅枫林'、'巢迓鸠居'则体现随遇而安的豁达胸怀。全词情感起伏有致,用典贴切自然,既有豪放之气又不失婉约之情,展现了作者丰富的人生阅历和深厚的文学修养。

创作背景

此词应为明清时期文人作品,具体创作背景不详。从内容推断,作者可能是一位历经宦游的文人,曾任职于四川夔门一带,后调回南京(钟山所在)。词中提及'繁台'(开封)、'漳水'(河北河南),表明作者可能在这些地区都有过任职经历。'瓜代'一词暗示作者任期届满即将离任,故写此词抒发感慨。作品融合了旅途见闻、怀古幽思和人生感悟,体现了古代文人的宦游生涯和情感世界。