《千年调 汪松年为西京日报年刊索词》当代 · 章士钊

在线阅读《千年调 汪松年为西京日报年刊索词》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 章士钊

又是一年春,醉卧长安道。

细数西来几岁,岁岁都好。

今番爆竹,又坼收京兆。

挥涕泪,卷诗书,归去早。

平生好事,发语都嫌躁。

近日学成冯妇,怕被人笑。

良辰吉日,却解千年调。

看诸公,似君房,方语妙。

人生感慨关中友情酬赠叙事幽默

注释

千年调:词牌名,双调七十五字,前后段各九句四仄韵

西京:指西安,民国时期曾称西京

长安道:代指西安城的道路

收京兆:指收复京城地区,可能指民国时期的政局变化

冯妇:典故,出自《孟子·尽心下》,指重操旧业的人

君房:指汉代贾捐之,字君房,以言语妙天下著称

译文

又迎来一个春天,醉卧在长安道上。细数西来的这些年,年年都很好。今年的爆竹声,又迎来了收复京兆的喜讯。挥去涕泪,收拾诗书,早早准备归去。 平生喜欢多事,说话总嫌急躁。近日学那重操旧业的冯妇,又怕被人笑话。在这良辰吉日,却解得千年调的深意。看诸位先生,都像那言语妙天下的贾君房,方才言语精妙。

赏析

这首词以轻松幽默的笔调,表达了作者在特定历史时期的心境。上片写时光流转和时局变化,'醉卧长安道'既显洒脱又含深沉;'岁岁都好'的重复使用,暗含对时局的微妙评价。下片转为自嘲,'学成冯妇'的典故运用巧妙,既表达了对重操旧业的犹豫,又显文人自谦之态。结尾以贾君房作比,既赞美友人,又自显文人风骨。全词语言诙谐而意蕴深远,展现了传统文人在时代变迁中的复杂心态。

创作背景

此词创作于民国时期,是为《西京日报》年刊索词而作。西京指西安,当时为西北文化中心。作者汪松年为民国时期文人,词中反映了当时知识分子对时局的关注和文人雅集唱和的传统。'收京兆'可能指当时政局变化或军事行动,体现了文人对国家命运的关切。