《踏莎美人·灞桥柳》当代 · 章士钊

在线阅读《踏莎美人·灞桥柳》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 章士钊

千载离情,几翻词客。

凭谁指点凭谁说。

诗中折柳似相招。

未必诗人都到霸陵桥。

衰草连空,栖鸦点墨。

于今我在长安陌。

长安陌上总魂消。

不待朝来灞水映青袍。

人生感慨关中写景凄美含蓄

注释

踏莎美人:词牌名,为踏莎行与虞美人的合调

灞桥:又名霸桥,在长安东,古代送别之地,折柳赠别为传统习俗

千载离情:千年来离愁别绪的情感

几翻词客:多少文人墨客反复吟咏

霸陵桥:即灞桥,汉文帝霸陵所在地

衰草连空:枯草连绵直至天际

栖鸦点墨:栖息的乌鸦如墨点般点缀

长安陌:长安城的道路

灞水:即灞河,流经长安东

青袍:青色衣袍,唐代八九品官员服饰,此处指代离人

译文

千年来离别的愁情,多少文人反复吟咏。靠谁来指点又靠谁诉说?诗中的折柳相赠仿佛在招手相邀。但未必所有诗人都真正到过霸陵桥。 枯草连绵直至天际,栖息的乌鸦如墨点点缀。如今我站在长安的道路上。长安道路上总是令人魂销神伤。不必等到清晨来临,灞水映照青袍就已令人惆怅。

赏析

这首词以灞桥柳为意象,深刻抒发了千古离情。上阕从历史维度切入,指出虽然无数文人吟咏离别,但未必都有真切体验,暗含对文人矫情的微妙讽刺。下阕转入现实场景,通过'衰草连空,栖鸦点墨'的萧瑟景象营造凄凉氛围,最后以'灞水映青袍'的经典意象收束,将个人体验与历史传统完美融合。全词语言凝练,意境深远,既继承了古典诗词的离愁传统,又注入了作者的独特感悟。

创作背景

此词创作背景与长安灞桥的送别文化密切相关。灞桥自汉代以来就是重要的送别之地,折柳赠别成为传统文化意象。历代文人如李白、王维等都曾在此留下送别诗篇。此词作者站在历史与现实的交汇点,既感慨千年离情传统,又抒发个人在长安陌上的真实感受,体现了对传统文化意象的继承与反思。