《鹧鸪天 桂林避警》当代 · 章士钊

在线阅读《鹧鸪天 桂林避警》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 章士钊

胡雁南征故故飞。

游人惊起暂难归。

可怜吠雪仍成习,残索斜阳见亦稀。

铃语断,角声悲。

漓江桥上此依依。

随流应入还珠洞,却畏龙回惹是非。

凄美叙事古迹岭南悲壮

注释

胡雁:北方飞来的大雁,古人常以胡雁代指北方南迁的候鸟

故故:频频、屡屡之意,形容大雁不断南飞的情景

吠雪:狗对雪吠叫,比喻对罕见事物的惊异,此处指人们对空袭警报的惊恐反应

残索:残破的绳索,可能指防空设施或战争造成的破坏

铃语:警报器发出的声音

角声:军号声,指空袭警报

还珠洞:桂林著名景点,传说有还珠神话

龙回:指空袭敌机盘旋返回

译文

北方南飞的大雁频频掠过天际,避难的游子被惊起暂时难以归去。可怜人们如同狗见雪般惊慌失措,残破的绳索在斜阳下已难得一见。 警报声刚刚停歇,悲凉的军号又响起。在漓江桥上依依惜别。本应随流水进入还珠洞避难,却又害怕敌机回转招惹是非。

赏析

这首词以空袭避警为背景,通过生动的意象和对比手法,展现了战争环境下人们的恐惧与无奈。上阕用'胡雁南征'起兴,暗喻战乱中南迁的难民,'吠雪成习'巧妙化用成语,表现人们对空袭的惊恐已成常态。下阕'铃语断,角声悲'形成声音的对比,强化了悲凉氛围。结尾'却畏龙回惹是非'含蓄表达乱世中人如惊弓之鸟的心理状态。全词将桂林山水与战争创伤相结合,形成强烈反差,具有深刻的历史见证价值。

创作背景

此词创作于抗日战争时期(约1938-1944年间),当时桂林屡遭日军空袭。1938年后,桂林成为重要的文化人聚集地,但也成为日军重点空袭目标。词中描述的避警情景真实反映了那个特殊历史时期桂林人民的生活状态,作者可能是一位南迁文人,通过词作记录战乱中的所见所感。