《永遇乐·北大同学招饮市楼,用稼轩韵》当代 · 章士钊

在线阅读《永遇乐·北大同学招饮市楼,用稼轩韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 章士钊

二十年来,重重师友,别无觅处。

不合时宜,肚皮放大,出入由他去。

偶然杯酒,宛然秋水,尔我书生如故。

只当年、愿持风义,世间妄道如虎。

诸君无恙,沙滩笼月,醉后尚堪回顾。

一脉狂泉,几番钩党,彼是纷难主。

吾今老矣,旧曲中郎,只许墙阴摇鼓。

未须问、先生那里,作冯妇否。

中原书生人生感慨友情酬赠含蓄

注释

永遇乐:词牌名,双调一百四字,上下片各四仄韵

用稼轩韵:指模仿辛弃疾(号稼轩)《永遇乐·京口北固亭怀古》的词韵

不合时宜:指与当时社会潮流不相符合

肚皮放大:俗语,指心胸开阔,不计较得失

宛然秋水:化用《庄子·秋水》篇意境,形容友情清澈如秋水

风义:风骨道义,指读书人的气节

妄道如虎:比喻世道险恶,谣言如虎

沙滩:指北京沙滩红楼,原北京大学校址

一脉狂泉:典故出自《宋书·袁粲传》,比喻众人皆醉我独醒

钩党:指政治迫害,特指牵连获罪

旧曲中郎:指东汉蔡邕,曾任中郎将,精通音律

墙阴摇鼓:指在墙角击鼓,比喻隐居不仕

作冯妇:典故出自《孟子·尽心下》,指重操旧业

译文

二十年来,众多的师长朋友,都已无处寻觅。我这个不合时宜的人,只好放宽心量,任凭外界评说。偶然相聚饮酒,友情依然清澈如秋水,你我仍是当年的书生模样。只是当年想要坚守的风骨道义,在这世间却被妄言诽谤如猛虎般可怕。 诸位朋友安然无恙,在沙滩明月下,醉后还能回首往事。如同众人皆饮狂泉,几次三番的政治迫害,是非对错难以分辨。如今我已经老了,像蔡邕那样精通音律,却只能在墙角击鼓自娱。不必问我要去哪里,是否会像冯妇那样重操旧业。

赏析

这首词是张伯驹晚年作品,展现了一位老知识分子在时代变迁中的复杂心境。上片回忆二十年师友情谊,用'宛然秋水'比喻纯洁不变的友情,'妄道如虎'深刻揭露了世态炎凉。下片'沙滩笼月'营造出怀旧氛围,'一脉狂泉'巧妙用典表达对时局的无奈。全词用典精当,情感沉郁而不失旷达,既有对往昔的追忆,又有对现实的疏离,体现了传统文人在时代巨变中的坚守与超脱。词风沉郁顿挫,深得辛弃疾词精髓。

创作背景

此词作于20世纪50年代,张伯驹与北大老同学聚会时所作。当时社会剧烈变革,许多旧式文人感到不适应。张伯驹作为收藏家、词人,经历了从民国到新中国的转变,内心充满矛盾。他用辛弃疾韵,既是对稼轩词的致敬,也是借古人之酒杯浇自己之块垒,表达了对知识分子处境的思考和对友情的珍视。