《齐天乐 篷窗听雨,用高观国韵》当代 · 章士钊

在线阅读《齐天乐 篷窗听雨,用高观国韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 章士钊

平生风雨难追忆,今日人天俱远。

峭壁霏青,澄滩罢浴,淡淡漓江烟晚。

窗唇卧览。

正影入灯飘,声催愁黯。

真个嘈嘈,闻弦白傅情怀减。

板桥西去遥望,訾洲载酒处,帘深未卷。

箫鼓江天,筝琶既落,省得桂林幽怨。

新晴旧苑。

叹今宵孤寂,未殊游观。

夜半谁眠,钟声增数点。

人生感慨写景凄美含蓄夜色

注释

齐天乐:词牌名,双调一百零二字

用高观国韵:依照南宋词人高观国《齐天乐》词的韵脚创作

窗唇:船窗边缘

白傅:指唐代诗人白居易,曾任太子少傅

板桥:桂林地名,指花桥或附近桥梁

訾洲:桂林著名景点,位于漓江中

筝琶:筝和琵琶,泛指乐器

译文

平生经历的风雨已难以追忆,如今人与天都显得遥远。青翠的峭壁云雾缭绕,清澈的滩涂沐浴已毕,漓江傍晚笼罩着淡淡烟霭。卧在船窗边观赏。正好见影子飘入灯下,雨声催人愁绪黯淡。真是嘈嘈切切,听到这弦声般雨音,白居易的情怀也减了几分。 向板桥西边遥望,訾洲曾经载酒游览的地方,帘幕深深未曾卷起。江天上曾有箫鼓之声,筝琶乐器已然停歇,省却了桂林的幽怨情怀。新晴中的旧日苑囿。感叹今夜孤身寂寞,与往日游览并无不同。夜半时分谁能安眠,钟声又增添了几点。

赏析

此词以篷窗听雨为切入点,展现作者客居桂林时的孤寂心境。上片通过'峭壁霏青''漓江烟晚'等意象勾勒出桂林山水特色,'影入灯飘,声催愁黯'巧妙将视觉与听觉结合,营造出凄清氛围。下片追忆昔日訾洲载酒之乐,与今宵孤寂形成对比。全词运用白描手法,语言清丽含蓄,情感深沉婉约,通过雨声、钟声等听觉意象强化了孤独感,体现了朱彝尊词作'清空醇雅'的艺术特色。

创作背景

此词创作于清康熙年间,朱彝尊游历广西桂林期间。作者用南宋词人高观国《齐天乐》原韵,在船篷中听雨有感而作。朱彝尊作为浙西词派领袖,此词体现了其推崇南宋雅词的创作理念,同时融入了个人在异乡的孤旅情怀,反映了清代文人追慕宋词而又自出机杼的创作特点。