注释
把似君:拿来给您看。把,持、拿;似,与、给
掣秋水:形容剑光如秋水般清澈明亮。掣,牵引、闪动
锵然:金属撞击的清脆声响
蒯缑:用蒯草缠绕的剑柄。蒯,一种水草;缑,剑柄上的缠绳
欧冶子:春秋时期著名铸剑师,曾为越王铸湛卢、巨阙等名剑
副斩蛟功:辅助完成斩蛟的功绩。副,辅助、配合
十劄纸:十叠纸。劄,同"扎",量词
金错:用金丝镶嵌的纹饰
专诸:春秋时期著名刺客,用鱼肠剑刺杀吴王僚
鱼肠:古代名剑,因可藏于鱼腹中而得名
译文
今日将此剑呈与君观赏,古剑出鞘如秋水般寒光闪动。
锵然作响如迅雷挟带紫色闪电,褪去剑鞘缠绕的双龙纹饰跃然而起。
曾入深山寻访淬剑池水,照影时自觉可与欧冶子比肩而立。
锋刃因辅助斩蛟而立功,一挥之下能斩断十叠纸张。
昏花老眼被金错纹饰的寒光逼视,夜间鸣响收匣后柔软可绕指间。
赏剑快意令人神清目明,摆设酒宴,主客相欢满堂喜悦。
以此致谢仍犹豫勤劝用餐,岂容专诸那般献上鱼肠剑行刺。
赏析
本诗以观剑为主题,通过精湛的意象营造和典故运用,展现了一柄古剑的神韵与威力。诗人运用'秋水'、'迅雷'、'紫电'等意象,生动描绘剑光剑势;通过'欧冶子'、'斩蛟'、'专诸'等历史典故,赋予宝剑深厚的文化内涵。诗中'柔绕指'的细节描写,刚柔相济,体现了剑器收放自如的特性。最后以欢宴场景作结,既表现了主客赏剑的雅兴,又通过'那许专诸进鱼肠'的用典,暗含对和平生活的珍视,使全诗在豪迈中见含蓄,在观赏中寓深意。
创作背景
此诗应为明清时期文人雅集赏剑时的即兴之作,反映了古代文人对兵器文化的审美情趣。承惠堂可能为某私家园林中的厅堂,主人展示收藏的古剑供宾客观赏。诗中提及的欧冶子、专诸等典故,表明作者具有深厚的文史修养。这类观剑题材在古典诗歌中较为少见,体现了文人除了诗词书画外,对武备文化的欣赏与关注。