《波斯短歌行译笺 其五十四》当代 · 钟锦

在线阅读《波斯短歌行译笺 其五十四》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 钟锦

彼是终为一是非,君来辩尽竟何希?知无实若葡萄盛,生有涯如杯盏晞。

五言绝句人生感慨含蓄咏物抒怀哲人

注释

彼是:出自《庄子·齐物论》'彼亦一是非,此亦一是非',指不同立场的是非标准

辩尽:辩论穷尽,彻底辩论

何希:有什么希望,意指无意义

知无实:知识如同葡萄般丰盛但无实质

生有涯:生命有限,出自《庄子》'吾生也有涯,而知也无涯'

杯盏晞:酒杯易干,比喻生命短暂

译文

彼与此终究是同一的是非标准, 你前来辩论穷尽又有什么希望? 知识虚无如同丰盛的葡萄, 生命有限好似易干的酒杯。

赏析

这首诗以庄子哲学为底蕴,融合波斯诗人的智慧,探讨知识与生命的有限性。前两句化用《齐物论》的是非观,指出辩论的徒劳;后两句用葡萄和酒杯的意象,比喻知识的虚妄和生命的短暂。全诗在简练的语言中蕴含深刻的哲学思考,体现了中西文化交融的智慧,具有浓郁的哲理性和禅意。

创作背景

此诗为波斯诗人欧玛尔·海亚姆《鲁拜集》的汉译作品,由近代学者翻译并加以笺注。海亚姆是11世纪波斯著名诗人、数学家和天文学家,其《鲁拜集》以四行诗形式表达对生命、宇宙的哲学思考。此译本融合了中国古典诗歌的意境和波斯诗歌的哲理,体现了跨文化翻译的独特魅力。