《大雾》近现代 · 许家惺

在线阅读《大雾》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 许家惺

岁在己酉冬,余家牯岭路。

围炉小楼东,亲戚快欢晤。

忽然开窗牖,儿童惊喧诉。

烟云寒空濛,浮动如霞布。

道是邻居火,回禄来小驻。

余乃矍然惊,积薪惑火厝。

振衣出后庭,僮仆蹶然寤。

西邻惊吴姬,东舍噪稚孺。

里人奔走告,深巷纷驰鹜。

远眺如鹰瞵,探首作狼顾。

比邻有空房,宵小潜昏暮。

畴昔穿我墉,今或仍窟兔。

殆效楚人炬,乘乱盗府库。

阍人肩长梯,猱升或蚁附。

大索不得贼,余乃忽然悟。

袅袅固非烟,冷霾何寒冱。

天公施狡狯,乃作五里雾。

空巷封白云,朦胧迷玉树。

高阁恍凌烟,横江疑白露。

大雾亦偶然,胡乃普惊怖。

五言古诗人生感慨写景冬景冬至

注释

岁在己酉:指清宣统元年(1909年)

牯岭路:位于江西庐山牯岭镇的道路,陈三立晚年居此

窗牖:窗户

回禄:传说中的火神,代指火灾

积薪惑火厝:堆积的柴草让人误以为着火。厝,放置

蹶然寤:猛然惊醒

吴姬:吴地女子,指邻居妇女

驰鹜:奔走

鹰瞵:鹰般锐利的目光

狼顾:狼回头张望,形容警惕

穿我墉:穿透我家墙壁(指小偷)

窟兔:藏匿如兔

楚人炬:指项羽火烧阿房宫典故

阍人:守门人

猱升:如猿猴般攀爬

寒冱:寒冷凝结

五里雾:浓雾,典出《后汉书》

玉树:披雪挂霜的树木

译文

宣统元年冬季,我家住在牯岭路。在小楼东侧围炉取暖,与亲戚欢快相聚。忽然打开窗户,儿童惊叫着诉说。只见寒空中烟云迷蒙,如霞光般浮动散布。都说是邻居家起火,火神前来小驻。我于是惊惧而起,怀疑是堆积的柴草着火。整衣走出后院,僮仆猛然惊醒。西邻的吴地女子惊慌,东舍的孩童喧闹。乡里人奔走相告,深巷中纷乱奔走。远望如鹰般锐利,探头如狼般回顾。邻家有闲置空房,小偷常在黄昏潜藏。往日曾穿我家墙,今日或许仍藏如兔。大概效仿楚人纵火,趁乱盗窃府库。守门人肩扛长梯,或如猿猴攀爬或如蚂蚁附壁。大肆搜索不见贼人,我才忽然醒悟。袅袅雾气本非烟,寒冷雾霾何凝结。天公施展狡黠伎俩,竟造五里浓雾。空巷被封白云笼罩,朦胧中迷离了玉树。高阁恍若凌驾云烟,横江疑似白露弥漫。大雾本是偶然现象,为何众人普遍惊怖。

赏析

本诗以一场大雾引发的误会为线索,生动描绘了市井百姓的群像反应。艺术上采用白描手法,通过‘儿童惊喧诉’、‘西邻惊吴姬’等细节刻画,展现众人从惊慌到释然的心理变化过程。诗人巧妙运用‘鹰瞵’、‘狼顾’等比喻,强化了紧张氛围,最后以‘天公施狡狯’点明真相,形成强烈反差。全诗语言质朴自然,叙事层次分明,在平凡生活中提炼出深刻的人生哲理,体现了古典诗歌‘即事名篇’的现实主义传统。

创作背景

此诗作于清宣统元年(1909年)冬,时陈三立隐居庐山牯岭。作为同光体诗派代表人物,陈三立此时已远离政治,专注于诗歌创作。诗中反映的市井生活场景,体现了诗人晚年对民间生活的细致观察。庐山多雾的气候特点为创作提供了素材,而诗中表现的从惊慌到释然的心境变化,也暗合诗人历经戊戌变法失败后的心境转变。